Презентация на тему: "Презентация по английскому языку на тему "HOLIDAYS OF THE VLADIMIR REGION" (9 класс)"

- Категория: Презентации / Другие презентации
- Просмотров: 8
Презентация "Презентация по английскому языку на тему "HOLIDAYS OF THE VLADIMIR REGION" (9 класс)" онлайн бесплатно или скачать на сайте электронных школьных учебников/презентаций school-textbook.com
HOLIDAYS OF THE VLADIMIR REGION
ПРАЗДНИКИ ВЛАДИМИРСКОЙ ОБЛАСТИ.
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
г. Владимира «Средняя общеобразовательная школа №25»
Выполнил: Куликов К.А.
обучающийся 9 Б класса
Учитель: Сомина Н.А.
учитель английского языка
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ …………………………………………с.3
РАЗДЕЛ I (Теоретический) ………………………с.4-8
РАЗДЕЛ II (Практический) ………………………с.9-10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………с.11
ВВЕДЕНИЕ
Необходимо заинтересовать детей изучению английского языка на основе наших русских праздников. В последние время молодёжь перестала интересоваться национальными особенностями, историей культуры нашей страны и обычаями, поэтому я решил поднять тему праздников в нашей области с помощью английского языка.
Целью моей работы является создать мотивацию изучения английского языка используя ценность наших традиций, русскую культуру и обычаи. Для достижения этой цели я сделал следующие:
•Изучил историю возникновения праздников.
•Собрал информацию о том как проходят праздники.
•Узнал какое значение они имеют не только для нашей области, но и для всей страны.
РАЗДЕЛ I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ
В нашей области проходят очень много праздников: Всероссийский Фатьяновский праздник поэзии и песни, Горохов день, День валенка, День гармониста, День семьи, любви и верности. Сегодня я хочу рассказать о 3-х самых интересных и очень значительных не только для моей малой Родины, но и для всей страны.
Перевод: In our region, there are a lot of holidays: the All-Russian Fatyanov Holiday of Poetry and song, Gorokhov Day, Valenok Day, Accordion Player Day, Family Day, Love and Fidelity. Today I want to tell you about the 3 most interesting and very significant not only for my small homeland, but also for the whole country.
Первый праздник о котором я буду говорить посвящён великому поэту Фатьянову. Он отмечается в конце июля, в 2020 г. – уже в 47-й раз. Всероссийский Фатьяновский праздник поэзии и песни стал своеобразной визитной карточкой города Вязники. Впервые фестиваль, посвященный творчеству знаменитого земляка, поэта-песенника А.И. Фатьянова, был организован в 1974 г. После войны А.И. Фатьянов поселился в Москве, но каждое лето приезжал в Вязники, черпая там вдохновение для своего песенного творчества. Песни на стихи А.И. Фатьянова знают и любят люди всех поколений – «Где же вы теперь, друзья-однополчане?», «В городском саду», «Когда весна придет» и многие другие. В память о выдающемся земляке на знаменитую Фатьяновскую площадку в Вязники ежегодно съезжаются лучшие поэты, композиторы, певцы, артисты России. В разные годы в числе именитых гостей фестиваля были Л. Ошанин, Я. Шведов. Р. Казакова, Н. Доризо, А. Вознесенский, Н. Добронравов, В. Соловьёв-Седой, А. Пахмутова, Л. Лядова, И. Кобзон, Л. Лещенко, Л. Зыкина, В. Толкунова, Э. Пьеха, Л. Гурченко, Л. Долина, А. Малинин и многие другие. Всероссийский Фатьяновский праздник поэзии и песни – это продолжение темы любви к Родине, ее идеалам, природе, людям, которую хотел донести до нас А.И. Фатьянов. Эти незабываемые дни в Вязниках, наполненные поэзией, музыкой и красотой, обогащают душу и возвышают каждого, кому посчастливится здесь побывать.
Перевод: The first holiday I will talk about is dedicated to the great poet Fatyanov. It is celebrated at the end of July, in 2020 - for the 47th time. The All-Russian Fatyanov Festival of poetry and song has become a kind of visiting card of the city of Vyazniki. For the first time, the festival dedicated to the work of the famous countryman, the poet-songwriter A. I. Fatyanov, was organized in 1974. After the war, A. I. Fatyanov settled in Moscow, but every summer he came to Vyazniki, drawing inspiration for his songwriting there. Songs on poems by A. I.
Fatyanov is known and loved by people of all generations – "Where are you now, fellow soldiers?", "In the City Garden", "When Spring comes" and many others. In memory of the outstanding fellow countryman, the best poets, composers, singers, and artists of Russia annually gather at the famous Fatyanovskaya platform in Vyazniki. In different years, among the famous guests of the festival were L. Oshanin, Y. Shvedov, R. Kazakova, N. Dorizo, A. Voznesensky, N. Dobronravov, V. Solovyov-Sedoy, A. Pakhmutova, L. Lyadova, I. Kobzon, L. Leshchenko, L. Zykina, V. Tolkunova, E. Piech, L. Gurchenko, L. Dolina, A. Malinin and many others. The All-Russian Fatyanov Festival of Poetry and Song is a continuation of the theme of love for the Motherland, its ideals, nature, and people, which A. I. Fatyanov wanted to convey to us. These unforgettable days in Vyazniki, filled with poetry, music and beauty, enrich the soul and elevate everyone who is lucky enough to visit here.
Второй праздник который заслуживает особого внимания это праздник посвящённый дню семьи, любви и верности, который обычно проводится в ближайшую к 8 июля субботу, либо собственно 8 июля, если это – выходной. Ежегодно они собирают десятки тысяч россиян и иностранных гостей. Эта красивая легенда о Петре и Февронии легла в основу нового праздника – Дня семьи, любви и верности. Многие рассматривают его в качестве русского аналога европейскому Дню всех влюбленных (Дню святого Валентина). Всероссийский оргкомитет праздника возглавляет Президент Фонда социально-культурных инициатив С.В. Медведева (супруга Председателя Правительства РФ Д.А. Медведева). Она же предложила ромашку в качестве трогательного символа праздника. На улицах Мурома воссоздаются события из жизнеописания Петра и Февронии. Список почетных гостей праздника уже на протяжении нескольких лет возглавляют Дмитрий и Светлана Медведевы, которые стояли у истоков этого события и прекрасно символизируют его настроение и ценности. Вечером наступает кульминация праздника – грандиозный концерт с участием звезд российской эстрады, обязательным условием является ведение концерта какой-либо известной актерской супружеской парой, что весьма символично. Праздничная программа завершается, а восторженное настроение людей сохраняется надолго. Муром ждёт повторения чуда каждый год!
Перевод: The second holiday that deserves special attention is a holiday dedicated to the day of family, love and loyalty, which is usually held on the Saturday closest to July 8, or on July 8 itself, if it is a day off. Every year, they gather tens of thousands of Russians and foreign visitors. This beautiful legend about Peter and Fevronia formed the basis of a new holiday – the Day of Family, Love and Loyalty. Many consider it as a Russian equivalent to the European Valentine's Day (Valentine's Day). The All-Russian organizing committee of the holiday is headed by the President of the Foundation for Social and Cultural Initiatives S. V. Medvedev (wife of the Prime Minister of the Russian Federation Dmitry Medvedev). She also suggested a daisy as a touching symbol of the holiday. On the streets of Murom, events from the lives of Peter and Fevronia are recreated. The list of honored guests of the holiday has been headed for several years by Dmitry and Svetlana Medvedev, who stood at the origins of this event and perfectly symbolize its mood and values. In the evening, the culmination of the holiday comes – a grand concert with the participation of Russian pop stars, a prerequisite is to conduct a concert by a well-known actor's married couple, which is very symbolic. The festive program ends, and the enthusiastic mood of people persists for a long time. Murom is waiting for a repeat of the miracle every year!
Третий праздник празднуется в небольшом городке, Суздале и посвящён обыкновенному огурцу. День огурца принято отмечать в третью субботу июля – время активного сбора урожая. День Огурца в Суздале – очень самобытный и пока единственный в России праздник, посвященный этой всеми любимой овощной культуре. Он был придуман в 2001 г. сотрудниками Владимиро-Суздальского музея-заповедника не случайно: сельское хозяйство и огородничество – издавна было ведущим занятием жителей Суздаля и плодородного суздальского Ополья. Традиционным местом проведения праздника стал «Музей деревянного зодчества и крестьянского быта». Но День Огурца – это не просто местный праздник урожая, а настоящее событие, которое отмечается в народных традициях, и привлекает до 18 тысяч туристов со всей России, при том, что население Суздаля около 10 тысяч человек. На праздник приезжают также туристы из Китая, Германии, Италии и других стран.
Перевод: The third holiday is celebrated in a small town, Suzdal, and is dedicated to the common cucumber. Cucumber Day is usually celebrated on the third Saturday of July – the time of active harvesting. Cucumber Day in Suzdal is a very original and so far the only holiday in Russia dedicated to this beloved vegetable culture. It was invented in 2001 by the staff of the Vladimir-Suzdal Museum-Reserve not by chance: agriculture and gardening-has long been the leading occupation of the inhabitants of Suzdal and the fertile Suzdal Opole. The traditional venue of the festival was the "Museum of Wooden Architecture and Peasant Life". But Cucumber Day is not just a local harvest festival, but a real event that is celebrated in folk traditions, and attracts up to 18 thousand tourists from all over Russia, despite the fact that the population of Suzdal is about 10 thousand people. Tourists from China, Germany, Italy and other countries also come to the festival.
Все эти праздники, которые отмечаются в моей области имеют огромное значение для всей страны, именно поэтому отмечать их приезжают к нам люди со всей страны и даже из других стран. Благодаря им поддерживается культура и единство моей родной области.
Перевод: All these holidays that are celebrated in my region are of great importance for the whole country, which is why people from all over the country and even from other countries come to us to celebrate them. Thanks to them, the culture and unity of my native region is maintained.
Quiz
1. To whom is the "All-Russian Fatyanovo Poetry and Song Festival dedicated?"
1.Кому посвящается «Всероссийский Фатьяновский праздник поэзии и песни?»
2. In which city is the "All-Russian Fatyanovsky Poetry and Song Festival taking place?"
2. В каком городе проходит «Всероссийский Фатьяновский праздник поэзии и песни?»
3. What is the symbol of the holiday "Day of Family, Love and fidelity?"
3.Что является символом праздника «День семьи, любви и верности?»
4. What legend formed the basis of the holiday "Day of Family, love and fidelity?"
4.Какая легенда легла в основу праздника «День семьи, любви и верности?»
5. In what year was the holiday "Cucumber Day" invented?
5.В каком году был придуман праздник «День Огурца?»
6. Tourists from which countries come to "Cucumber Day?"
6.Туристы из каких стран приезжают на «День Огурца?»
Ответы
1)Алексею Ивановичу Фатьянову.
2)В Вязниках.
3)Ромашка.
4)Легенда о Петре и Февронии.
5)В 2001 году.
6)Китая, Италии, Германии и многих других стран
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью моей работы было заинтересовать учащихся изучать английский язык с помощью наших традиций, обычаев и культуры.
Я считаю цель работы полностью достигнута.
Благодаря данной работе используя английский язык мы познакомились с праздниками Владимирской области и приобщились к истории нашего края.
Надеюсь, вам будет полезна информация, которую вы получили от меня как на русском так и на английском языке.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Tourism33: Праздники Владимирской области - URL: https://www.tourism33.ru/guide/holidays/
2.Tourism33: Праздники Владимирской области. Всероссийский Фатьяновский праздник поэзии и песни – URL: https://www.tourism33.ru/guide/holidays/vserossiiskii-fatianovskii-prazdnik-poezii-i-pesni/
3.Tourism33: Праздники Владимирской области. День семьи, любви и верности – URL: https://www.tourism33.ru/guide/holidays/den-semyi-lubvi-vernosti/
4.Tourism33: Праздники Владимирской области. Международный праздник огурца – URL: https://www.tourism33.ru/guide/holidays/den-ogurtsa/