Школьные учебники / Презентации по предметам » Презентации » Другие презентации » Презентация по английскому языку на тему "Идиомы по теме Погода"

Презентация на тему: "Презентация по английскому языку на тему "Идиомы по теме Погода""

Презентация по английскому языку на тему "Идиомы по теме Погода" - Скачать презентации бесплатно ☑ Презентации по предметам на school-textbook.com
Смотреть онлайн
Поделиться с друзьями:
Cкачать презентацию: Презентация по английскому языку на тему "Идиомы по теме Погода"

Презентация "Презентация по английскому языку на тему "Идиомы по теме Погода"" онлайн бесплатно или скачать на сайте электронных школьных учебников/презентаций school-textbook.com

Popular Idioms <br>about the Weather   <br>Khmyrova I.A.<br>
1 слайд

Popular Idioms
about the Weather
Khmyrova I.A.

А мы говорим «льет как из ведра» и «с угрюмым лицом»<br><br>e.g. “Don’t forget your umbrella. It’s r
2 слайд

А мы говорим «льет как из ведра» и «с угрюмым лицом»

e.g. “Don’t forget your umbrella. It’s raining cats and dogs.”
“You could tell Sophia was angry. She had a face like thunder.”

<br>«Буря в стакане воды» — по-нашему. <br>«Пытаться достичь недостижимого»<br>e.g. "If you don
3 слайд


«Буря в стакане воды» — по-нашему.
«Пытаться достичь недостижимого»
e.g. "If you don't stop chasing rainbows, you won't achieve anything.“
“I don’t think this flu is serious. It’s just a storm in a teacup.”

“с особо высоким быстродействием”<br>“витать в облаках; быть рассеянным”<br>E.g. Nicholas thinks he’
4 слайд

“с особо высоким быстродействием”
“витать в облаках; быть рассеянным”
E.g. Nicholas thinks he’s going to pass his exams without studying. He has his head in the clouds.”
“Did you see Peter win the race? He was lightning fast.”

«погрязший в делах»<br>«нездоровится»<br>E.g. “Mike is snowed under with work. He can’t come and wat
5 слайд

«погрязший в делах»
«нездоровится»
E.g. “Mike is snowed under with work. He can’t come and watch the game with us tonight.”
“Sarah didn’t come to work. She was feeling under the weather.”

Some other idioms about the weather<br>Indian summer<br>Период теплой солнечной погоды поздней осень
6 слайд

Some other idioms about the weather
Indian summer
Период теплой солнечной погоды поздней осенью или ранней зимой, обычно наступающий после холодной ненастной погоды — аналог нашего «бабьего лета».
Brighten up the day:
В прямом смысле brighten up означает прояснять(ся). Например: The day brightened up after the storm passed — когда гроза закончилась, прояснилось.
В переносном смысле это означает наполнять радостью, радоваться: Thanks for calling me, it really brightened up my day. — Спасибо, что позвонили мне, это наполнило радостью мой день.
Cloud nine: 
Быть очень счастливым по какому-нибудь поводу —  как у нас говорят «на седьмом небе от счастья». Например: They were on cloud nine after the birth of their son.  — Они были на седьмом небе после рождения их сына.
Take a rain check:
Откладывать что-либо. Например: Could we take a rain check on our visit? I have too many things to do. — Может мы отложим наш визит? У меня куча дел.

7 слайд

 <br>The calm before the storm:<br>Тишина перед трудной работой или периодом времени, дословно: зати
8 слайд


The calm before the storm:
Тишина перед трудной работой или периодом времени, дословно: затишье перед бурей. Например: We are going to have much difficult work tomorrow. So now is the calm before the storm. — Завтра у нас много трудной работы. Так что сейчас — затишье перед бурей.
Every cloud has a silver lining
Очень позитивная идиома, означает, что любая плохая ситуация имеет свою положительную сторону, наш вариант — нет худа без добра. Например: We are not having vacation this year, but every cloud has a silver lining. We are going to safe money. — У нас не будет отпуска в этом году, но нет худа без добра. Мы сэкономим деньги.
To steal someone’s thunder:
Кто-то получает чужое признание, награды, внимание, присвоив себе чужие  заслуги, например: My friend stole my thunder when he told that he cooked the dinner. — Мой друг присвоил мою славу, когда сказал, что это он приготовил ужин
Break the ice:
Сказать или сделать что-то, чтобы снять напряжение, аналог нашего выражения «растопить лед», например: She offered to have a glass of wine to break the ice. — Она предложила выпить стакан вина, чтобы растопить лед.
Come rain or shine:
Независимо от погоды, что бы то ни было, при любых условиях вы сделаете то, о чем обещаете. Come rain or shine I’ll be at school tomorrow. — Что бы ни случилось, завтра я буду в школе.
It never rains but it pours:
Когда дела идут не просто плохо, а очень плохо, мы говорим «пришла беда, открывай ворота» или беда не приходит одна, кому что больше нравится. Например: First she lost her job, then her husband left her. It never rains but it pours. — Сначала она потеряла работу, потом муж оставил ее. Пришла беда — открывай ворота.

Отзывы по презентациям на сайте school-textbook.com "Презентация по английскому языку на тему "Идиомы по теме Погода"" (0)
Оставить отзыв
Прокомментировать

Путеводитель по миру знаний. Тем, кто хочет учиться.

Свяжитесь с нами